The music of 'Bachna Ae Haseeno' was launched yesterday. At least, that's what I think as I got the MP3 yesterday. This movie is generating a lot of hype; as it is just the second movie of Ranveer Kapoor. 'Sawariya' being the biggest disaster of the year, this is his Re-Debut vehicle and all the gals are already going ga-ga over him. On the most elligilble bachelor chart, he's leading, followed by Imran Khan of Jaane Tu... Ya jaane na.
Anyway, the songs of this album 'Bachan Ae haseeno' is quite good. Fab actually. The opening song 'Khuda Jaaane' itself is so beautiful. Maybe 'coz of the use of the word 'Khuda'. I've observed that rarely any song with this word fails. The remix version is also good on ears. The fast beats doesn't take away the essence of the song. In fact, U find urself rocking to the tune.
Listen to the song by pressing 'Play' button [ |> ] on the left. Lyrics follow.
English Translation Follows -
Anyway, the songs of this album 'Bachan Ae haseeno' is quite good. Fab actually. The opening song 'Khuda Jaaane' itself is so beautiful. Maybe 'coz of the use of the word 'Khuda'. I've observed that rarely any song with this word fails. The remix version is also good on ears. The fast beats doesn't take away the essence of the song. In fact, U find urself rocking to the tune.
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Tu kahe to tere hi kadam ke main nishanon pe,
Chalun, rukun ishaare pe.
Tu kahe to khwabon ka bana ke main bahana sa,
Mila karun sirhaane pe.
Ho, tum se dil ki baatien seekhi,
Tum se hi yeh raahein seekhi,
Tum pe marr ke main to, jee gaaya
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Dil kahe ke aaj to, chupa lo tum panahon mein,
Ke darr hai tum ko kho doonga.
Dil kahe sambhal zara khushi ko na nazar laga,
Ke darr hai main to ro doonga.
Ho, karti hoon sau vaade tum se,
Baandhe dil ke dhaage tum se,
Yeh tumhe na jaane kya hua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
Sajde mein yun hi jhukta hoon,
Tum pe hi aa ke rukta hoon,
Kya yeh sab ko hota hai?
Hum ko kya lena hai sab se,
Tum se hi sab baatein ab se,
Ban gaye ho tum meri dua.
Khuda jaane ke main fida hoon,
Khuda jaane main mitt gaya,
Khuda jaane yeh kyun hua hai,
Ke ban gaye ho tum mere khuda.
English Translation Follows -
I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
God knows, I am head-over-heels in love with you.
God knows, I am all lost in your love.
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
If you say so, then I’ll follow your footsteps,
stop or begin on their each signal.
If you say so, on pretext of coming in your dreams
I’ll meet you each night at your pillowside.
I learnt all about love from you
and I learnt the ways of love from you.
By dying for you, I lived an entire life.
God knows, I am head-over-heels in love with you
God knows, I am all lost in your love
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
The heart wishes that today
you should hide me in your embrace.
I fear that I might lose you
the heart asks me to control my happiness
and save it from the evil eye.
The heart fears that I might cry.
I make a hundred promises to you.
I bind the strings of my heart with you.
Don't know what has happened to you.
God knows, I am head-over-heels in love with you
God knows, I am all lost in your love
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
I bow down to you.
I come to a halt whenever I see you.
Does this happen to everyone in love?
Why should we think of anyone else?
You are the centre of all my thoughts now.
You have come to be my prayer.
God knows, I am head-over-heels in love with you.
God knows, I am all lost in your love.
God knows why all this has happened
that you have became my God nowadays.
9 Comments:
Hi Vicky!!
Just wanted to let you know that Psychobabble is up!
See ya soon. :)
One thing .. i hate Ranbhir Kapoor ..
But real nice song ..
And have been reading your blog lately .. pretty cool writing :)
awesome song bro.. dedicated it to my love
What happened to the English Translation!?
@ Solitaire : Yayy! Great to have you back. Post on your other blogs kept me company all these days. :)
@ Ken : Wow. You're the 1st girl to admit that you hate RK. BTW, I don't quite like him myself.
And, I'm glad that you liked my writing.
@ Raj : Good choice for a dedication. All the best.
@ Anonymous : English translation is now added. Enjoy.
@ vicky : ;)
too good dude keep it up bro..
@ Ken, @ Abhishek : Thanks. Keep visiting.
hi..vicky!!!!udi a great ob...amzing!!
Post a Comment